Tuesday, January 30, 2007

Avevi ragione...

E va bene Leandro, devo ammettere che Creep ha del romantico e visto che la discussione è avenuto in (pub)lico riconosco il mio errore in publico!

...anche se secondo me la seconda strofa è molto narcisista e logicamente io mi ricordavo solo quello! ;-)

A questo punto lo metto come canzone di sotto fondo e te lo dedico! :-)



Wednesday, January 24, 2007

For Daniel Firbank T.

Marriage (di Gregory Corso)

Dovrei sposarmi? Dovrei essere bravo?
Sbalordire la ragazze della porta affianco con il mio abito di velluto e capuccio fausto?
Non portarla ai film ma ai cimiteri
raccontarle tutto sulle vasche da bagno dei lupimannari e di clarinetti inforcati
poi desiderarla e baciarla e tutti i preliminari
e lei che va solo fin lì e io cha capisco perchè
non arrabbiandomi dicendo Devi sentire! È bellissimo sentire!
Invece prenderla nella mie braccia appoggiarsi contro una vecchia lapide storta
corteggiarla l'intera notte le costellazioni nel cielo --

Quando mi introduce ai suoi genitori
schiena dritta, capelli finalmente pettinati, strangolato da un cravatta,
dovrei sedermi con le ginocchie unite sul loro divano del terzo grado
e non chiedere Dove è la stanza da bagno?
Com'altro sentirmi oltre ciò che sono,
spesso pensando sapone di Flash Gordon--
O quanto terribile deve essere per un giovane
seduto di fronte ad una famiglia e la famiglia che sta pensando
Non lo abbiamo visto mai prima! Desidera la nostra Mary Lou!
Dopo il tè ed i biscotti casalinghi chiedano Che cosa fai per guadagnarti da vivere?
Dovrei dirglielo? Piacerei a loro poi?
Dica Va bene sposatevi, stiamo perdendo una figlia
ma stiamo guadagnando un figlio --
E dovrei allora chiedere Dove è la stanza da bagno?

O Dio e le nozze! Tutta la sua famiglia ed i suoi amici
e soltanto una manciata di miei
tutti malandati e barbuti
aspettano solo di arrivare alle bevande e cibo --
Ed il prete! Lui mi guarda come se mi masturbassi
chiedendomi Prendi questa donna come la tua sposa legale?
E io tremolante voglio dire Colla Crostata!
Bacio la sposa tutti quegli uomini melodramatici che mi danno le pacche sulla schiena
È tutta tua, ragazzo! Ha-ha-ha!
E nei loro occhi potevi vedere una luna di miele oscena svolgersi --
Poi tutto quel riso assurda e tintinio di lattine e scarpe
Le cascate del Niagara! Folle di noi! Mariti! Mogli! Fiori! Cioccolati!
Tutti che effluiscono negli alberghi accoglienti
Tutti che vanno a fare la stessa cosa stanotte
L'impiegato indifferent lui che sa cosa stava per accadere
Gli zombie della hall loro che sanno cosa
L'uomo dell'ascensore fischiante lui sa
Tutti che sanno! Sarei quasi propenso a non fare nulla!
Stare su tutta la notte! Fissare nei occhi quell'impiegato dell'abergo!
Gridando: Nego la luna di miele! Nego la luna di miele!
correndo rampantemente in quelle suite quasi climatici
urlando Pancia Radio! Pala del gatto!
O io vivrei per sempre a Niagara! in una caverna scura sotto le cascate
Mi siederei li il Luna di Mielano Pazzo
inventando modi per rompere i matrimoni, un flagellatore di bigamia un santo del divorzio --

Ma dovrei sposarmi dovrei essere bravo
Come sarebbe piacevole venire a casa da lei
e sedermi affianco al camino e lei in cucina
col grembiule giovane e carina volendo il mio bambino
e così felice di me che brucia l'arrosto
e viene piangendo da me e mi alzo dalla mia sedia grande da babbo
dicendo denti di Natale! Cervelli radianti! Mela sorda!
Dio ché marito sarei! Sì, dovrei sposarmi!
Così tanto per fare! Come entrare nella casa del sig. Jones furtivamente a notte tarda
e coprire le sue mazze da golf con libri norvegesi del 1920
Come appendere un quadro di Rimbaud sulla falciatrice
come incollare dei francobolli di Tannu Tuva su tutta la recinzione del picchetto
come quando la sig.ra Testagentile viene a raccogliere per la cassa della Comunità
afferrarla e dirle Ci sono presagi sfavorevoli nel cielo!
E quando il sindaco viene per prendere il mio voto dirgli
Quando fermerai la gente da uccidere le balene!
E quando il lattaio viene lasciargli un biglietto nella bottiglia
Polvere di pinguino, portami la polvere di penguin, voglio la polvere di penguin --

Tuttavia se dovessi sposarmi ed è il Connecticut e neve
e lei dà alla luce un bambino e io sono insonne, consumato,
su da notti, testa inchinata contro una finestra calma, il passato dietro di me,
trovandomi nella più comune delle situazioni un uomo tremolante
consapevole con responsabilità non ramoscello-spalmare ne minestra moneta romana --
O come sarebbe!
Certamente lo darei per un capezzolo un Tacitus di gomma
Per un sonaglio un sacchetto di dischi rotti di Bach
Inchiodare Della Francesca su tutta la sua culla
Cucire l'alfabeto greco sul suo bavaglino
E costruire per il suo box un parthenone senza tetto

No, dubito che sarei quel genere di padre
non rurale non neve nessuna finestra calma
ma calda puzzolente stretta New York City
sette piani in su, scarafaggi e ratti nelle pareti
una moglie grassa di Reichiana che urla da sopra le patate Trovati un lavoro!
E cinque monelli con nasi che collano innamorati di batman
Ed i vicini tutti sdentati e con i capelli secchi
come quelle masse di strege del diciottesimo secolo
tutti che vogliano entrare e guardare la TV
Il proprietario vuole il suo affitto
Negozio alimentare Gas Croce Blu e i Cavalieri Elettrici di Columbus
Impossible sdraiarsi indietro e sognare Neve del telefono, parcheggio fantasma --
No! Non dovrei sposarmi! Non dovrei mai sposarmi!
Ma -- immagini se fossi sposato ad una bellissima donna sofisticata
alta e pallida che indossa un vestito nero elegante e dei lunghi guanti neri
tiene un bocchino di sigaretta in una mano e un highball nell'altra
e se vivessimo su in un penthouse con una finestra enorme
dalla quale si potesse vedere tutta New York e perfino più lontano i giorni più limpidi
No, non posso immaginarmi sposato a quel sogno di prigione piacevole --

O ma che cosa dire dell'amore? Dimentico l'amore
non che io sia incapace di amare
è solo che vedo l'amore strano quanto portare le scarpe --
Non ho mai desiderato sposare una ragazza che era come mia madre
Ed Ingrid Bergman era sempre impossibile
E forse c'è una ragazza ora ma è già sposata
E non gradisco gli uomini e --
Ma ci dev'essere qualcuno!
Poiché se fossi 60 enne e non sposato,
tutto solo in una stanza ammobiliata con macchie di pipì sulla mia biancheria intima
e tutti gli altri sono sposati! Tutto l'universo sposato tranne me!

Ah, tuttavia bene so che fosse una donna possibile come sono io possibile
allora il matrimonio sarebbe possibile --
Come LEI nella sua bigiotteria volgare aliena solitaria che attende il suo amante egiziano
così attendo -- privato di 2.000 anni e del bagno di vita."

Monday, January 15, 2007

Grazie Sylvia Plath!


Questo è un piccolo omaggio a una grande donna ma da una vita breve; Sylvia Plath! Uno dei ultimi libri che ho letto è stata una raccolta di sue poesie e posso solo ringraziarla per aver messo in parole sensazioni, sentimenti e sofferenze che mi hanno veramente emozionata. Per dovere di informazione specifico che purtroppo non sono un'amante della poesia, penso perchè nella maggior parte dei casi non la capisco o comunque la trovo troppo 'mielosa' e sentimentale, in poche parole noiosa o forse sono semplicemente prevvenuta o non avevo mai letto, prima di Syliva Plath, poeti che riuscivano a trasmettermi qualcosa come invece hanno fatto le sue scritture.
Per chi non la conoscesse o la conoscesse poco qui c'è un riassunto e delle riflessioni brevi sulla sua vita prese da internet. Per chi volesse approfondire ho inserito i link alla fine della post.



Wikipedia:
Sylvia Plath (Jamaica Plain, Boston, 27 ottobre 1932 - Londra, 11 febbraio 1963) è stata una poetessa e scrittrice statunitense di romanzi e di racconti. Autrice anche di numerosi saggi, è conosciuta soprattutto per il suo romanzo semi-autobiografico La campana di vetro (The Bell Jar), che narra la storia di un tentato suicidio e del seguente, traumatico, processo di guarigione e riabilitazione.
L'11 febbraio 1963 era passato solo un mese dalla pubblicazione del romanzo quando Sylvia preparò delle fette di pane imburrato per i figli, mise al sicuro i piccoli, che dormivano di sopra al primo piano, sigillò porte e finestre con del nastro adesivo, scrisse l'ultima poesia Orlo, aprì il gas, infilò la testa nel forno e si tolse la vita. È seppellita nel cimitero di Heptonstall, nel West Yorkshire.

Sylvia Plath:
Il male di vivere di Anna Intartaglia:
Nata a Boston, nel 1932, Sylvia Plath rivelò ben presto la sua predisposizione alla poesia. Una borsa di studio la portò in Inghilterra e a Cambridge conobbe e sposò il poeta Ted Hughes, con cui ebbe due figli. Nel 1962 la separazione dal marito. Nel 1963 il suicidio.
"Per me il presente è l'eternità e l'eternità è sempre in movimento, scorre, si dissolve. Questo attimo è vita. E quando passa, muore. Ma non si può ricominciare a ogni nuovo attimo, ci si deve basare su quelli già morti. È un po' come le sabbie mobili… senza scampo fin dall'inizio. Un racconto, un quadro, possono far rivivere un poco la sensazione, ma mai abbastanza, mai abbastanza.Niente è reale, eccetto il presente, e io mi sento già soffocare sotto il peso dei secoli. Un centinaio di anni fa una ragazza ha vissuto come vivo io. Poi è morta. Io sono il presente, ma so che anch'io me ne andrò. L'istante sublime, la fiamma che consuma arriva e subito scompare: sabbie mobili, sempre. E io non voglio morire".
Ma l'ansia, la depressione, un oscuro male di vivere la portarono al primo tentativo di suicidio:
"Ho paura di affrontare me stessa. Stanotte ho tentato di farlo. Mi auguro di cuore che ci sia qualche essere assoluto, qualcuno su cui contare affinché mi valuti e mi dica la verità".
Che cosa porta una donna giovane e bella, intelligente e sensibile a desiderare la morte? Qual è la molla che spinge chiunque a cercare un lungo sonno pacificatore? La ricerca della perfezione? L'incapacità di trovare un proprio ruolo all'interno di una vita già predisposta e pianificata? L'essere soli con un malessere duro, ostinato, incondivisibile? Che si tratti di Sylvia o di qualunque altra donna, le domande sono inutili ed anche le risposte non servono. E la conoscenza del dolore spesso è un fardello troppo pesante da portare da sole.Il diario di Sylvia Plath, con una prefazione di Ted Hughes, è pubblicato da Adelphi. L'unica raccolta di versi pubblicata in vita è "Il colosso". Le raccolte "Ariel", "Attraversando l'acqua" e "Alberi invernali", che raccolgono la sua migliore produzione poetica, sono state pubblicate postume.


Qui ho inserito una delle sue poesie a me preferite.
"Mirror" è una poesia scritta tre giorni prima del suo suicidio. La poesia è divisa in due stanze. Nella poesia Plath personifica lo specchio scrivendo la poesia dal punto di vista dello specchio. Lo specchio in questo senso conduce una vita veramente assurda. Il suo unico scopo quello di essere brutalmente onesto, di non giudicare, ed è ciò che Plath trova negativo; può vedere se stessa invecchiare nello specchio. Lo specchio descrive questa donna come speranzosa perchè spera di vedere qualcosa di più piacevole man mano che passano i giorni. La poesia e anche molto narcisista.

Sotto la versione in inglese c'è anche quella in italiano.

Mirror

I am silver and exact. I have no preconceptions.

What ever you see I swallow immediately

Just as it is, unmisted by love or dislike.

I am not cruel, only truthful---

The eye of a little god, four-cornered.

Most of the time I meditate on the opposite wall.

It is pink, with speckles. I have looked at it so long

I think it is a part of my heart. But it flickers.

Faces and darkness separate us over and over.

Now I am a lake. A woman bends over me,

Searching my reaches for what she really is.

Then she turns to those liars, the candles or the moon.

I see her back, and reflect it faithfully.

She rewards me with tears and an agitation of hands.

I am important to her. She comes and goes.

Each morning it is her face that replaces the darkness.

In me she has drowned a young girl, and in me an old woman

Rises toward her day after day, like a terrible fish.



Traduzione in italiano:

Specchio

Sono esatto e d’argento, privo di preconcetti.

Qualunque cosa io veda subito l’inghiottisco

Tale e quale senza ombra di amore o disgusto.

Io non sono crudele, ma soltanto veritiero-

Quadrangolare occhio di un piccolo iddio.

Il più del tempo rifletto sulla parete di fronte.

E’ rosa, macchiettata. Ormai da tanto la guardo che la sento

Un pezzo del mio cuore. Ma lei c’è e non c’è.

Visi e oscurità continuamente ci separano.

Adesso io sono un lago. Su me si china una donna

Cercando in me di scoprire quella che lei è realmente.

Poi a quelle bugiarde si volta: alle candele o alla luna.

Io vedo la sua schiena e la rifletto fedelmente.

Me ne ripaga con lacrime e un agitare di mani.

Sono importante per lei. Anche lei viene e va.

Ogni mattina il suo viso si alterna all’oscurità.

In me lei ha annegato una ragazza, da me gli sporge incontro

Giorno dopo giorno una vecchia, pesce mostruoso.


Links:
italiano:
http://it.wikipedia.org/wiki/Sylvia_Plath

inglese (più approfondito):
http://en.wikipedia.org/wiki/Sylvia_Plath

le sue opere in ordine chronologico:
http://www.angelfire.com/tn/plath/chrono.html

Anna Intartaglia:
http://www.encanta.it/sylvia_plat.html


P.S. Come musica di sottofondo ho voluto ricordare un'altro grande che ha avuto una vita breve ma che con le sue canzoni continua a vivere. Le canzoni sono "No One But You (Only the Good Die Young)" "Nessuno eccetto te (Solo i buoni muoiono giovani)" & "Who Wants to Live Forever" "Chi vuole vivere per sempre"!
Grazie Freddy!!!

I testi delle canzoni in inglese e italiano:

No One But You (Only the Good Die Young)

A hand above the water
An angel reaching for the sky
Is it raining in Heaven -
Do you want us to cry ?

And everywhere the broken-hearted
On every lonely avenue
No-one could reach them
No-one but you

One by one
Only the Good die young
They're only flying too close to the sun
And life goes on -
Without you...

Another tricky situation
I get to drowning in the Blues
And I find myself thinking
Well - what would you do ?

Yes! - it was such an operation
Forever paying every due
Hell, you made a sensation
(sensation)
You found a way through - and
(You found a way through)

One by one
Only the Good die young
They're only flying too close to the sun
We'll remember -
Forever...

And now the party must be over
I guess we'll never understand
The sense of your leaving
Was it the way it was planned ?

And so we grace another table
And raise our glasses one more time
There's a face at the window
And I ain't never, never saying goodbye...

One by one
Only the Good die young
They're only flying too close to the sun
Crying for nothing
Crying for no-one
No-one but you


"Nessuno eccetto te (Solo i buoni muoiono giovani)"

Una mano sull'acqua
Un angelo che cerca di arrivare al cielo
Sta piovendo in paradiso
Vuoi che noi piangiamo?

E ovunque i cuori infranti
In ogni viale solitario
Nessuno li può raggiungere
Nessuno eccetto te

Uno a uno
Solo i buoni muoiono giovani
Stanno solo volando troppo vicino al sole
E la vita continua-
Senza te

Un'altra situazione difficile
Inizio ad affogarmi nel blues
E mi trovo a pensare
Bene- che avresti fatto?

Si- Era una così grande operazione
Pagare per sempre ogni cosa dovuta
Diavolo, facesti scalpore
Trovasti un modo diretto-e

Uno a uno
Solo i buoni muoiono giovani
Stanno solo volando troppo vicino al sole
Noi ricorderemo-
Per sempre...

E ora la festa deve finire
Credo che non capiremo mai
Il senso della tua dipartita
Era quello il modo in cui era pianificato?

E così orniamo un altro tavolo
E alziamo i nostri bicchieri ancora una volta
C'è un volto alla finestra
E non gli dirò mai, mai addio...

Uno a uno
Solo i buoni muoiono giovani
Stanno solo volando troppo vicino al sole
Non abbisognando di nulla
Non abbisognando di nessuno
Nessuno eccetto te


"Who Wants to Live Forever?"

There's no time for us
There's no place for us
What is this thing that builds our dreams, yet slips away from us

Who wants to live forever
Who wants to live forever . . . . . ?Oh ooo oh
There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment set aside for us

Who wants to live forever
Who wants to live foreverOoh
Who dares to love foreverOh oo woh, when love must die

But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
Forever is our today

Who wants to live forever
Who wants to live forever
Forever is our today
Who waits forever anyway ?


"Chi vuole vivere per sempre?"

Non c'è tempo per noi
Non c'è posto per noi
Cos'è questa cosa che costruisce i nostri sogni e tuttavia ci sfugge?

Chi vuole vivere per sempre
Chi vuole vivere per sempre...?
Non c'è scelta per noi
È tutto deciso per noi
Questo mondo ha un solo momento dolce preparato per noi

Chi vuole vivere per sempre
Chi vuole vivere per sempre?
Chi osa amare in eterno?
Quando l'amore deve morire

Ma tocca le mie lacrime con le tue labbra
Tocca il mio mondo con la punta delle tue dita
E potremo avere per sempre
E potremo amare per sempre
L'eternità è nostra oggi

Chi vuole vivere per sempre
Chi vuole vivere per sempre?
L'eternità è nostra oggi
Comunque chi attenderebbe in eterno?

Tuesday, January 09, 2007

Ci ho fatto una post...era troppo lungo come commento!


Grande Lelebowski, Maude e Nihilist, visto che vi ho qua eccovi alcuni dei loro dialoghi a me preferiti...LOL!


MAUDE
Does the female form make you uncomfor- table, Mr. Lebowski?

DUDE
Is that what that's a picture of?

MAUDE
In a sense, yes. My art has been commended as being strongly vaginal. Which bothers some men. The word itself make some men uncomfortable. Vagina.

DUDE
Oh yeah?

MAUDE
Yes, they don't like hearing it and find it difficult to say. Whereas without batting an eye a man will refer to his "dick" or his "rod" or his "Johnson".

DUDE
"Johnson"?

MAUDE
Do you like sex, Mr. Lebowski?

DUDE
Excuse me?

MAUDE
Sex. The physical act of love.
Coitus. Do you like it?

DUDE
I was talking about my rug.

MAUDE
You're not interested in sex?

DUDE
You mean coitus?

MAUDE
I like it too. It's a male myth about feminists that we hate sex.
It can be a natural, zesty enterprise. But unfortunately there are some people--it is called satyriasis in men, nymphomania in women--who engage
in it compulsively and without joy.

DUDE
Oh, no.


Altro:

DUDE
Nice marmot.

FIRST NIHILIST
Vee vant zat money, Lebowski.

SECOND NIHILIST
You think veer kidding und making mit de funny stuff?

THIRD NIHILIST
Vee could do things you only dreamed of, Lebowski.

SECOND NIHILIST
Ja, vee could really do it, Lebowski. Vee belief in nossing.

DUDE
Jesus!

DIETER
Vee belief in nossing, Lebowski! NOSSING!!

DUDE
Jesus Christ!

FIRST NIHILIST
Tomorrow vee come back und cut off your chonson.

DUDE
Excuse me?

FIRST NIHILIST
I SAY VEE CUT OFF YOUR CHONSON!

SECOND NIHILIST
Just sink about zat, Lebowski.

FIRST NIHILIST
Ja, your viggly penis, Lebowski.

SECOND NIHILIST
Ja, und maybe vee stamp on it und
skvush it, Lebowski!



Altro:

DUDE
Huh. Jeez. Well, so, did he--is that yoga?


Throughout, Maude has been lying on her back with her knees pulled in.

MAUDE
It increases the chances of conception.


The Dude spits some White Russian.

DUDE
Increases?

MAUDE
Well yes, what did you think this
was all about? Fun and games?

DUDE
Well...no, of course not--

MAUDE
I want a child.

DUDE
Yeah, okay, but see, the Dude--

MAUDE
Look, Jeffrey, I don't want a partner. In fact I don't want the father to be someone I have to see socially, or who'll have any interest in rearing the child himself.

DUDE
Huh...



E quelli che per me rimangono 2 perle di saggiezza...2 frasi che passeranno alla storia:

DUDE
I'm just gonna find a cash machine.


DUDE
Fortunately I've been adhering to a pretty strict, uh, drug regimen to keep my mind, you know, limber.


Addesso che vi ho trascritto quasi tutto il film mi è venuta voglia di rivederlo!!!
Si potrebbe organizzare una serata 'Big Lebowski' dove ognuno si veste dal prorio personaggio...Lele visto che la barba ce l'hai gia, e che barba ;-D e anche un maglione bucato (hihihi!!!)...ti bastano un paio di calzoncini e una vestaglia...babbu a te poi basta solo una vestaglia... anche se io ti vedrei molto bene con vestita da vikinga! :-)

Io invece dove lo trovo una tutina viola e sopratutto la retina per i capelli???
...mi immagino che Daniel abbia già un completino da nihilista, ti manca FORSE la marmotta...
E poi tutti a giocare a BOWLING...io mi dovrò anche mettere a lucidare le palle e poi leccarle?!?!

Però ci manca un Walter e Donny...non si può senza di loro!

Appello: Cercasi altri personaggi Big Lewboski....se non per altro per riguardarci il film insieme!

Friday, January 05, 2007

Check these out!

Quale personaggio del Grande Lebowski sei tu?
http://www.alansmind.com/lebowskiquiz.php

Questo è il mio risultato:


http://www.neave.tv/
In particolare Subversive e Weird